וידבר ה' אל משה לאמר. "דבר אל אהרון ואמרת אליו: 'בהעלותך את הנרות אל-מול פני המנורה יאירו שבעת הנרות.' " -Hashem spoke to Moshe, saying, "Speak to Aharon, and say to him: 'When you light the lights towards the face of the Menorah, the seven lamps shall cast light.' "
(במדבר ח:א-ב)
In Rashi's commentary on the Torah, a well-known explanation of the word 'בהעלותך', which we may loosely translate as 'When you light', is given. The normal term for lighting candles is להדליק; it could just as easily have been written בהדלקתך above. Rashi notes that the word used, 'בהעלותך', is "לשון עלייה, שצריך להדליק עד שתהא השלהבת עולה מאליה," which may be loosely translated as meaning that "the terms is one associated with 'going up', and that one needs to kindle [a light] until the flame rise by itself." Rashi's point is that there was a special manner in which Aharon had to light the flames of the Menorah, and therefore the unusual term בהעלותך is employed.
Rav Avigdor Neventzahl, the former Chief Rabbi of the Old City of Jerusalem, explains however, that this isn't actually any different from the way we light any candle. Anyone who's tried taking a flame way from a candle before it's risen by itself knows that the candle will not light; of course you wait for the candle to catch the first flame and rise by itself; that's just the normal procedure.
When I was pondering the matter myself, an old Oxfam advert came to my mind. The voiceover explains that if you "give a child some corn" she won't be hungry for a short while. But if you "give her family the chance to grow their own corn," they will be independent of handouts, and will be able to provide food for themselves, earn money and send their children to school. I see a parallel between the advert and Rashi's point on the meaning of the word בהעלותך; the word teaches us how to give to people. Rather than simply giving people to stop-gap solutions, we must aim to find the root cause of the problem, fix that, and enable people to provide for themselves.
In a similar fashion, Rav Neventzahl points out that the phrase refers to the optimal way in which to teach and learn Torah. If a teacher feeds his students Torah so that they are not excited by what is being said, but listen nevertheless, then the moment he departs from their presence, their Torah learning will cease. Instead the teacher is charged with the task of igniting their students' souls. One of the greatest satisfactions in this world is creativity. Humans are markedly different from other creations in that they are able to change the conditions around them as well as express thoughts and feelings. If we give to someone, we are depriving them of their ability to be human. Rather we must allow them to rise up (as Rashi says, לשון עלייה) with their own creative energy so that they may give themselves.
Wishing you a Shabbat Shalom!
Friday, June 10, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment