Friday, March 09, 2012

Parshat Ki Tisa - פרשת כי תשא

This week's Parsha deals with a wide array of subjects. We read of Am Yisrael's first-ever census, the incense to be used in the Bet Hamikdash and the giving of the first set of luchot to Moshe Rabbeinu - and all that's just in the first Aliyah! We also learn of the subsequent incident of the egel hazahav, the giving of the second set of Ten Commandments, and of how Moshe's face become "radiant" as a result of becoming so close to Hashem. And there's much, much more!

But all these things are very specific things, and are not immediately relevant to us. There is one passage in this week's Sidra that stands out as being obviously applicable to us - the introduction of Shabbat, which also appears in the first Aliyah.

Regarding the Shabbat it says, "ואתה דבר אל-בני ישראל לאמר אך את-שבתתי תשמרו כי אות היא ביני ובניכם לדורותיכם לדעת כי אני ה' מקדשכם - [Now] you, speak to Bnei Yisrael saying, 'However, you must observe My Shabbatot, for it is a sign between Me and you for your generations, to know that I am Hashem, Who makes you holy.'" (פרק לא:יג)

It says that Shabbat was given as an אות, a sign. But wasn't Shabbat given openly, in the Ten Commandments? Surely a sign is something that is at least slightly concealed; something with a private aspect to it, as it says quite clearly, "a sign between Me and you." In fact, now that I'm thinking about it, isn't it very obvious when we Jews keep Shabbat? Any goy passing me on the street can pick out 'the Jew,' all dressed up while the rest of England takes a day off. What's indeed is hidden about Shabbat? What is the אות?

Rabbeinu Bachye raises exactly this question. He answers by refering to the Gemara in Beitzah where R' Shimon Bar Yochai says that all the commandments were given openly, but Shabbat is given in a hidden manner, as is clear from the pasuk quoted above. R' Bachye's take on this statement is that Shabbat was given to our souls, which are hidden within the body.

It is absolutely essential to understand the implications of this. I have often heard it said how "sensible" and "reasonable" it is to take one day a week off work. I hear Jews say how good it is that Shabbat affords us time that we may spend with our families. But if we are honest with ourselves, these are not the reasons why we should keep the Shabbat - we keep it because we have been instructed to by Hashem. It is a mitzvah, and therefore we must do it. On the few occasions I have spoken to non-Jews about Shabbat, they have voiced their opinion that it seems "a good idea."

So when it says that Shabbat is an אות, we have to understand that we keep Shabbat because we have agreed to. This is something private between us and Hashem that no other nation will every fathom. We don't need logical reasons as to why we should do mitzvot other than "Hashem commanded us to, therefore we will."

(Of course, I'm not advocating a laissez-faire attitude towards Torah and faith in Hashem; we have to learn about our religion. It is imperative do our best to understand the nature of our relationship with Hashem, but once we have made that leap of faith and are concentrating on the mitzvot themselves, we cannot "pick and mix" our religion based on what seems reasonable to us.)

If Shabbat seemed unreasonable to us, would we still keep it? Unfortunately, for many this proves to be a very real question that challenges them weekly. It is important to remember that reasonable or not, Shabbat remains one of the many mitzvot we are charged with observing. Shabbat certainly has its benefits, but we must not confuse rationality with obligation. In an age of reason, where all must be explained and where Godly people are regarded as a joke for their "archaic beliefs", must never forget the reason why we keep it. As R' Bachye says, Shabbat was given to our souls. Or put another way - not to our heads. We don't keep the Torah's laws because they seem rational to our puny intellects, or convenient to us - we keep them because we have to do mitzvot lishma. We do mitzvot for their own sake.

Friday, March 02, 2012

Parshat T'tzaveh - פרשת תצוה

"ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלות נר תמיד - Now you shall command Bnei Yisrael that they shall take for you pure, pressed olive oil for illumination, to kindle the lamp continually." (שמות כז:כא)


Rashi writes in his commentary on this Pasuk that the word כתית, crushed, means that the olives should be crushed so that the resulting oil may be used for the Menorah. He then explains that after this oil had been crushed and the first drop removed, the remaining oil would be unfit for this purpose and would be utilised for another task in the Mishkan; namely for use in the מנחות, the meal offerings.

HaRav Chanoch Ehrentreu, author of Kometz Hamincha, writes that if the two oils were of the same quality, of the same colour and essentially of the same stock, why should the second batch be proscribed from use in the Menorah? After all, if the only difference is that the first round of oil was produced by crushing and pressing and the second was made by being ground up, what was really so different about them that they would be assigned different roles?

Rav Ehrentreu answers by examining the functions of the tools in which these oil were to be used. He explains that if we stop to think what the Menorah represents, we may understand why this halacha exists. The light of the Menorah, so we learn, is meant to symbolise the Torah. The Torah is described as being a light in the darkness, dispelling ignorance and a lack of knowledge. The Menorah is the instrument that makes use of the oil we talk about above. The oil itself is described as being pure by necessity. That the oil should be pure seems obvious enough - would you expect all the tools and objects used in God's house to be anything less than of the very highest quality? The reason why the word pure is mentioned will be put in perspective later on. For the moment, we can make do with the basic explanation that just as the Torah is utterly pure, so too must the oil used for the lighting of the Menorah be pure.

The second halacha we learn in the verse above is that the oil is to be crushed. This, as Rashi elaborates, is pertaining to the oil used for the Menorah. Once that very first drop of oil had been extracted though, the oil processing continues. The crushed olives are then ground up so as to get every last bit of juice out of them. Rashi points out that for the first batch of oil, the oil destined for use in the Menorah, there may be no "שמרים" (sediments), in this batch, it is an inevitability that there will be sediments in the oil. In pointing us to the difference between the step of merely crushing the olives and then totally grinding them, Rashi hints to us how we are supposed to "acquire" Torah. Whereas kings may leave their kindgom as an inheritance for their children and while the rich may leave behind a large portion for their descendents, Torah is not something that can simply be acquired through inheritance. Each and every person has to make the effort to learn and to take his own portion, we learn.

Chazal, the sages of Israel, found a hint to this in the verse where the making of the Aron Hakodesh is described. There the word "ועשו", meaning "and you," is used. The usage of this word is not without significance; with all the other tools in the Bet Hamikdash, the word "ועשית", which also means "and you," is used. The difference is that when detailing the Aron Hakodesh, the ark that was to house the Torah within it, the plural version of the word was selected for usage. The reason for this subtle discrepancy, Chazal tender, is because each and every Jew has to take part in the Mitzvah of learning Torah. Other mitzvot are geared towards certain parts of the population, but in this mitzvah, everyone must work.

As such, it makes perfect sense to refer to the Shulchan, the table upon which the meal offerings were issued. Here the more normative form is used, as it says "ועשית שולחן", and you (singluar) shall make the table (שמות כה:כג). Just as a kingdom and wealth may be passed on, so too may physical possessions. Not every person has the need to work to acquire physical objects in his life. The meal offerings upon which were offered, though, were something that were designed to help bring us closer to Hashem. Now if we may make a contrast with the pure oil that was to be used for the Menorah, we can understand why the oil here had to be ground. Whereas there the oil had to be of the finest quality as it was representative of the total purity of Torah, here it was not just acceptable but even part of the process that it should include sediment. The toil by which this oil was produced resulted in part of the olive being left behind in the oil. For us to acquire that purest of things, the Torah, we learn that we have to invest ourselves. So, now we may understand why it is that the two kinds of oil were produced from the same stock, and yet one was banned from use in the other's role - the way they were each manufactured has a deep significance for us.

Wishing you a Shabbat Shalom!

Friday, February 24, 2012

Parshat Terumah - פרשת תרומה

"וְעָשׂוּ אֲרוֹן, עֲצֵי שִׁטִּים: אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ, וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ, וְאַמָּה וָחֵצִי, קֹמָתוֹ - They shall make an Ark of acacia wood, two and a half Amot in its length, and an Amah and a half in its width, and an Amah and a half in its height."
(שמות כה:י)


The verse above describes the measurements of one of the boxes* of the Aron HaKodesh, the holy ark that would later house the two tablets upon which the ten commandments were inscribed. As we continue reading this week's Parsha , we read of the other holy artifacts that were also contained in the Mishkan, the sanctuary where the people of Israel would pray and come to make offerings to Hashem.

To this end, the first of the two altars used are detailed here; the one for the ritual slaughter of animals. (The other was employed for the incense offerings.) So too we learn of the Shulchan, the table upon which special "show bread" was displayed, the Menorah which perpetually lit up the sanctuary and various other decorative features such as the curtains, lace hangings and the gate. But first comes the description of the blueprints for the Aron Hakodesh. This might seem obvious in one way, but I contend that this is not so obvious: instead of describing this house of worship, let us imagine that we were describing our own houses. How would we first set out our plans for a house that we would like to build? We certainly wouldn't start with the oven, or a big fireplace. Even if it were a dream house, neither would we start with a swimming pool! No, we would first describe the outer appearance, setting out the dimensions of the entire house, then we would gradually get more specific, mentioning how many rooms, what each room is. Only then would we describe the contents of the house. But here we start with the description for the building of the Aron Hakodesh. Why would the contents of the house be built while the house is not yet standing?

Rav Bachya, points out here that the Torah's importance is reflected in the name of the thing that contained it; the name of the Aron Hakodesh, written ארון הקודש in Hebrew, derives from אורה, light, for the Torah is the real source of light of the world.

Ramban explains that if we were to follow simple logic, the Aron Hakodesh would not have been built first. As it happens, so it proved to be; the Aron was not built before the house that contained it. But this raises another question - why would the order of the descriptions here differ from the order in which the holy artifacts were eventually constructed? I find Ramban's answer to be beautiful in its simplicity, yet highly significant. He responds to this question by highlighting what is really the issue here. When one builds a house, what is really important? In our cases, it is so that we may be afforded shelter from the elements and from other inconveniences. Plush furnishings, for all their worth, are not the most important thing in the house - we are! So too here, we only have a need to build a house for Hashem because there is something we are storing within it. In this passage, Moshe was not speaking so much as an architect as much as a leader and teacher. He chose to first speak about the Aron, even though when it came to it, the Aron would be built later, because the Torah was the reason for the building, and not vice versa.

In my studies in university, I have learned of the classic definition of a nation by Benedict Anderson. He describes a nation as an "imagined community," a people who would otherwise hardly know each other but are part of the communal unit that we call a nation because they believe themselves to be bound together by shared ties. Whilst this may be correct in many instances, Rav Saadia Gaon disagrees somewhat. He claims that Israel is only a nation by virtue of the Torah. Without the Torah, there would be no such thing as the Jewish nation. I think it very important to note that it is not enough to just "be Jewish" by virtue of our parentage. It does not suffice to have Jewish genes. A Jew is someone who shares the collective identity, aspirations and vision of the Jewish people as a whole. A Jew is a Jew because we have hundreds of years of history and Torah study under our collective belts. And for those after us to be Jewish, we must preserve our customs, our Torah and our way of life for them to experience too.



Wishing you a Shabbat Shalom!

Friday, February 17, 2012

Parshat Mishpatim - פרשת משפטים

" כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי, שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד; וּבַשְּׁבִעִת--יֵצֵא לַחָפְשִׁי, חִנָּם - When you buy a Hebrew servant, six years he shall serve; and in the seventh he shall go out free for nothing."
(שמות כא:ב)

Growing up as a religious Jew, I never thought to question the ethics and morals of slavery within Judaism. Of course I knew that slavery was "wrong," but I never stopped to consider how it could be that a Jew could be a slave to his fellow Jew. Now that I think about it, the question seems glaring; how could such a thing be defensible on any level?

One of my favourite books, the Yalkut Leckach Tov, quotes Rav Simcha Zissel of Kelm, Lithuania, who explains that we must pay attention to the circumstances of these slaves. He points out that it wasn't possible to simply elect to become a slave; slaves were people who had been found to be thieves but didn't have the means to pay back the victim of their crime. Instead, they would have to effectively loan themselves out on a long-term contract so that they would be in a position to repay their debt. This raises another question, though - who would willingly take a thief into their home? With a distinct possibility that this person (a convicted criminal, no less) would be tempted to take the opportunity to pilfer from his house, what kind of homeowner would knowingly take a slave who was liable to steal?

In order to understand this, we must understand the Torah's concept of punishment. Here we learn something very interesting. Torah law does not condone incarceration as a punitive measure. This stands in stark opposition to almost every (if not every) other judicial system in existence. Hunting around on the web, I found an essay by a certain Rabbi Naftali Silberberg (click here for the full text,) where he explains the rationale: "A person who does not deserve to die must be allowed to be productive in the fullest sense, a prospect which is impossible when confined in prison.

"Indeed, it can conceivably be argued that long term incarceration violates the Eighth Amendment of the [American] Constitution which prohibits 'cruel and unusual punishment.'" Is depriving individuals of the most basic human desire, freedom, any less cruel than inflicting physical pain, he asks, before stating, "I believe that any prison inmate will answer that question in a nanosecond."

The point is well made. The Jewish way of thinking dictates that we don't want a thief to be in prison for a number of reasons. First of all, there is a very real chance that he may be influenced and learn from the other inmates. Moreover, by staying in an environment such as a prison, the convict remains unable to get away from his crime - the stark surroundings are a constant reminder to his mistake. After leaving the prison, it is a well-document a phenomenon that criminals have trouble adjusting to a new way of life and find it hard to go back to work. In addition to all this, a prisoner's family will be left to fend for themselves for the time that he is locked up. If the going gets tough for them, it is eminently possible that they will also turn to a life of crime. All in all, prison has many negative effects and so it seems quite understandable that Jewish law doesn't utilise this option.

Instead, in our case, the thief is taken into somebody else's home. When he is in close proximity to decent, honest people, it is almost assured that he will learn from their proper conduct. Moreover, many laws govern how a homeowner may treat his slave. Indeed, "slave" is hardly a fitting description for the position the former thief fulfills. For example, we learn in the Talmud Yerushalmi that if the homeowner only has one pillow available between the two of them, he is commanded to give it to his "guest" and sleep a little rougher than he usually might.

Yes, all this sounds rather altruistic, but apparently it worked to good effect in days gone by. It is also interesting to think now that the slavery described above is actually a good and moral way of correcting a person's character instead of forcing them through the purgatory that is prison. The concept of "Kol Yisrael Areivim Zeh laZeh - All of Israel are responsible for one another" is one that echoes deeply in Jewish thought. There is no distinction between Jews; we are not allowed to think merely for ourselves. If we see that another Jew is having trouble in some way, it is our duty to come to his aid. And that holds true for both physical and spiritual needs.

I can't offer a full explanation as to why someone would choose to take a slave in, but it seems clear that the chance for restitution and rehabilitation is something that we must be careful to permit.

Wishing you a Shabbat Shalom!

Friday, February 10, 2012

Parshat Yitro - פרשת יתרו

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לְחֹתְנוֹ: כִּי יָבֹא אֵלַי הָעָם לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים. כִּי יִהְיֶה לָהֶם דָּבָר בָּא אֵלַי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ וְהוֹדַעְתִּי אֶת חֻקֵּי הָאֱלֹהִים וְאֶת תּוֹרֹתָיו. - And Moshe said to his father-in-law: 'Because the people come to me to inquire of God. When they will have a matter, it comes unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and His laws.'
(Exodus 18: 16-17)

In previous Divrei Torah on this Parsha, I have taken a look at why Yitro's story is told before that of the the giving of the Torah. This year I continue with that theme, albeit from a different angle.

In his commentary on this passage, Rashi goes to great lengths to explain how, even though it is possible that this series of events was preserved and written down in their true order, we should not consider this as far more likely than the possibility that its chronology was purposely rearranged. Irrespective of whether or not this episode was told out of sequence, we can be sure of one thing: there is a definite meaning to the fact that Yitro's story is related before that of the giving of the Torah. But what could that meaning be?

One event related is when Yitro rebukes his son-in-law, Moshe, for sitting in judgment before all of Israel. Yitro felt that it was improper for one man to be the sole judge over an entire nation and suggested that he should set up an hierarchical system instead. (Not too dissimilar to the kind of judicial system we are familiar with, might I add.)

I would like to tender that the reason this episode had to come first was so that we understand the nature of the ten commandments. These commandments were split into two categories; commandments that man was to keep between himself and God, and commandments than man keeps with others.

Looking at the verses above, we see that Moshe writes "כי יבא אלי העם - When the people will come to me", with the word יבא in the singular, but a little later the plural להם (to them) is used when it says, "כי-יהיה להם דבר - When they will have a matter". The explanation for this discrepancy sheds light on why this entire episode is placed here in the first place.

In D'rash V'Iyun, it is written that whereas people are often very particular with laws between themselves and God, they can often be less pernickety when dealing with the laws pertaining to inter-personal relationships. If someone has reason to believe that they might have mixed their meaty and milky utensils, for example, some people will be sure to go to their Rabbi and ask what to do. But when it comes to accidentally charging someone too much for something, for example, some people might permit themselves a degree of slack that would be inconceivable to them in the framework of the commandments that are related more directly to God. This was precisely the case in the verses above; the people would come to Moshe so he could settle disputes between them, but only when they had another reason for doing so. Only when the people had what they thought to be a more pressing concern - an issue pertaining to their observance of commandments in the category of Bein Adam l'Makom (Man-God commandments) - would they come before Moshe.

In setting up more courts, we may contend that Yitro encouraged the Jewish people to stop prioritising their relationships with God over their relationships between themselves. To be truly holy, it is necessary to observe both aspects equally. For this reason, I believe, this episode was related before that of the giving of the Torah; its lesson had to be absorbed first.

Wishing you a Shabbat Shalom!

Friday, February 03, 2012

Parshsat B'shalach - פרשת בשלח

"היה רבי מאיר אומר, כשעמדו ישראל על הים, היו שבטים מנצחים זה עם זה. זה אומר: אני יורד תחילה לים וזה אומר: אני יורד תחילה לים. מתוך שהיו עומדים וצווחים - קפץ שבטו של בנימין וירד לים תחילה. אמר לו רבי יהודה: לא כך היה מעשה, אלא זה אומר אין אני יורד תחילה לים וזה אומר אין אני יורד תחילה לים. מתוך שהיו עומדין ונוטלין עצה אלו באלו קפץ נחשון בן עמינדב וירד לים תחילה"

(סוטה ל"ו - ל"ז)

"Rebbe Meir would say, when Israel stood on [the edge of] the sea, the tribes argued amongst themselves. One would say, "I will enter [the waters] first", and another would say "I will go in to the sea first". While they were arguing, the tribe of Binyamin jumped and went down first into the sea. As it is stated: "There is Binyamin, the youngest, ruling them. Rabbi Yehuda said to him: It did not happen this way, but rather this one said, "I will not go down first into the sea", and this one said, "I will not go down first into the sea." But while they were standing there seeking each other's advice, Nachshon the son of Aminadav jumped and went down first into the sea." (Gemara Sotah 36b-37a)

***

In this week's parsha, the Bnei Yisrael, escaping Egypt, find themselves trapped. The Egyptians are hard on their heels, they camp on the edge of the Red Sea. The harsh desert surrounds them. Whichever way they go, there is no refuge. The situation is desperate.

At this point, we read of how the people split into four distinct groups. The first group is described as saying: "וַיֹּאמְרוּ, אֶל-מֹשֶׁה, הֲמִבְּלִי אֵין-קְבָרִים בְּמִצְרַיִם, לְקַחְתָּנוּ לָמוּת בַּמִּדְבָּר: מַה-זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ, לְהוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם. - 'And they said to Moshe: 'Were there no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Wherefore do you deal with us, to bring us forth out of Egypt?''"

Overcome with fatalism, this group sees no future for their people other than death. The next group is recorded as resigning themselves to the impossibility of escape and so instead suggests to return to their former status as slaves. ( הֲלֹא-זֶה הַדָּבָר, אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ אֵלֶיךָ בְמִצְרַיִם לֵאמֹר, חֲדַל מִמֶּנּוּ, וְנַעַבְדָה אֶת-מִצְרָיִם: כִּי טוֹב לָנוּ עֲבֹד אֶת-מִצְרַיִם, מִמֻּתֵנוּ בַּמִּדְבָּר.)

The next two groups are alluded to in Moshe's response. He tells the people not to fear, that they will never see the Egyptians again, that Hashem will battle on the Jews behalf and that they should remain silent. ( וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-הָעָם, אַל-תִּירָאוּ--הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת-יְשׁוּעַת יְהוָה, אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה לָכֶם הַיּוֹם: כִּי, אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֶת-מִצְרַיִם הַיּוֹם--לֹא תֹסִפוּ לִרְאֹתָם עוֹד, עַד-עוֹלָם. יְהוָה, יִלָּחֵם לָכֶם; וְאַתֶּם, תַּחֲרִשׁוּן.) The third group, evidently, wanted to put up a fair fight. And the fourth sought to find political reconciliation with the Egyptians. Moshe gave short shrift to both factions.

It is important to note that not all of Klal Yisrael was included in these four groups. In a fascinating D'var Torah I read online by Rav A. Leib Scheinbaum. There he notes a claim by Rav Hirshovitz that others took the appropriate action and prayed to Hashem. "They shut their ears to the warriors and to the spineless, to the assimilationists and the politicians" writes Rav Scheinbaum. Even though the four misguided groups existed, the majority of the people stayed faithful to Hashem.

And then while all of this was happening, one person decided to take action. After a failed attempt to enter the sea as Hashem had commanded, the Midrash tell us that Nachson ben Aminadav determined to make his move. Intriguingly, the famous story is not actually recorded in the text. But his bold, brave decision is nonetheless well-known.

Thinking this over, I think (credit to my roommate, Adam Nathan, for the inspiration), that we can compare the people at this time to the four groups of people alluded to by the Four Species waved at Sukkot. The Lulav, Etrog, Hadasim and Aravot are all said to represent a specific type of Jew. The Etrog represents the Jew who is commited to Torah and mitzvot, for it both tastes and smells pleasant. The Aravot, which has neither taste nor scent, represent those who do not engage in either Torah or Mitzvot. The Lulav, which has a pleasant taste, represents those who learn Torah. And finally the aromatic Hadasim are supposed to be a symbol for those who are kind and engage in good deeds.

In our Parsha, I believe we can safely equate Moshe (and his true followers) to be the Etrog. They balanced their observance of mitzvot with study of the Torah. The Aravot can be said to symbolise the Eruv Rav (interesting to note that ערבות and ערוב רב have the same root); that quarreling, provocative element who sought to complain and went about things the wrong way. And then the great majority of the people were those who stayed faithful to Hashem, but were not pro-active.

It is amongst this backdrop that Nachson ben Amindav acted. We don't know much about this man; this was his defining moment. Nachshon jumped in. A true Hadas. He lets his actions speak louder than his words and demonstrated real Mesirut Nefesh. Overcoming his hesitance, he demonstrated the power of committed, devoted action in the name of God. Nachson showed the power of action while others were rationalising and hesitating. Just as all the Arba Minim are needed in order to fulfill the mitzva of Netilat Lulav, so we see all four groups of Jews here in our story. And yet it is not the Etrog - Moshe Rabbeinu - who saves the day. Instead, it is a man of the people who makes the decisive move.

Not every Jew can be learned. Not every Jew has it in them to perform acts of kindness and bravery. Some have neither quality. And only few possess both. The most important thing is to recognise that we all have our role to play.

Wishing you a Shabbat Shalom :)








Dedicated to someone very special. Thank you for taking the time to make your decision.

Friday, January 27, 2012

Parshat Bo - פרשת בא

“החודש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם חדשי השנה – This renewal of the moon shall be for you a beginning of new moons; it shall be for you the first among the months of the year.”
(Exodus 12:1)

Aside from detailing the last three of the ten plagues, this week's Parsha, Bo, is noted as it contains the first mitzvah commanded of the Jewish nation – that of Rosh Chodesh.

Harmless as this mitzvah is, many have wondered why it was selected to be the first mitzvah given to Am Yisrael. Surely there were other, more significant, (or at least more symbolic,) mitzvot that could have been chosen instead of this seemingly trivial commandment? What is so important about Rosh Chodesh?

There is a famous Pasuk that refers to the Chagim, “אלה מועדי ה' מקראי קודש אשר תקראו אתם במועדם – These are God’s appointed times for meeting, convocations to the sanctuary which you must proclaim at the time appointed for them.” To understand the concept of Mo’ed, normally translated as a time or meeting, one must refer to our Pasuk here.

Rav S. R. Hirsch proposes that all the Chagim are based on a concept of מועד, of coming together. But what is the connection between Rosh Chodesh and these מועדים? Rosh Chodesh isn't a מועד; it has no specific historic or seasonal associations. What indeed what is מועד? Does this word constitute a simple reference to time, to meeting, or is it rather to both?

Explaining his answer, Rav Hirsch continues by noting that מועד refers to a place or a time designated for meeting. In the pasuk above, the word has the latter connotation. מועדים are times or seasons designated for our meeting with Hashem. (Note that during these 'times' we confirm our religion. Shabbat is considered a testimony, as are the festivals. Indeed, the root of the word for testimony is עד. It should therefore be unsurprising that these two letters appear in the word מועד.) Explained in human terms, this meeting is to be a voluntary act for both parties. It is not to be a matter of a master summoning his servants into his presence.

For this reason only general terms are specified regarding the time of Am Yisrael’s coming to Hashem; He allows us a certain leeway in setting the conditions, as it were, for meeting up with him, so that the meeting may be of mutual choice. If it were that Rosh Chodesh were fixed, then all the chagim would be fixed too, and then it would be that we would have no input in arranging the time of our meeting with Hashem, and that we would be effectively tied down to a fixed schedule. In fact, it could be somewhat perversely argued that if the beginnings of months and hence also the festivals with them were to be tied inextricably to the astronomical phases of the planets so that the lunar calendar automatically determined the מועד and the מועדים, then we and Hashem would (l’havdil) appear bound to the blind, unchanging cycle of nature. That is absolutely not the case.

There is another aspect to this mitzvah that we may learn from. The moon itself has special value for the Jewish people. Unlike the sun which blazes intensely all day long, the moon is seen as somewhat inferior. But a better understanding of the nature of the moon is revealing. The Medrash explains that just as the moon waxes and wanes, so too does the Jewish people. Just at the moment when the Jewish people seem to be on the verge of extinction, they experience a turnaround in their fortunes. At the time of the giving of this mitzvah, the Jews were at the lowest level they had ever been at. Deeply affected by their experience in Egypt, the Jews were in a bad state. But just around the corner was one of the greatest events in the history of the Jewish people; the giving of the Torah at Sinai. (Similarly, we might note how the Holocaust was followed by the rebirth of the Jewish state.)

The Sfat Emet makes a similar point, claiming that while other nations are more linked to the sun, and can only stand 'during the day, when the sun is shining over them', only to fade away later on, the Jews do not need such external aid. On the contrary; in hard times, the Jewish nation emerges stronger instead of disappearing from view.

With the above in mind, we may now answer the question posed regarding the importance of this mitzvah. In a way, we can say that this mitzvah is parallel in function to the first letter of the Torah. Whereas the Torah could easily have started with the letter Aleph, it commences with a Bet to signify two roles and our entering into a holy partnership with Hashem. In a similar manner, the mitzvah of Rosh Chodesh demonstrates the qualities that set the Jewish people apart.


Shavua tov and chodesh tov!

Friday, January 20, 2012

Parshat Va'era - פרשת וארא

"לָכֵן אֱמר לִבְנֵי-יִשְׂרָאֵל: אֲנִי יְהוָה, וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלת מִצְרַיִם, וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבדָתָם, וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדלִים. וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם, וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלהִים; וִידַעְתֶּם, כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם. - Therefore say to the children of Israel: I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of Egypt, and I will deliver you from their servitude, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments. And I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the Lord your God, who takes you out from under the burdens of Egypt."
(Exodus 6: 6-7)

The first part of this week's D'var Torah is taken from the Ma'ayanei HaTorah, which cites Chidushei HaRim. It is written there that the ten plagues we read about during the course of this week's and next week's parsha readings are linked to the utterances with which the world was created (Pirkei Avot 5:1). There were ten of those, too, but the link goes a lot deeper than just that.

As the Chidushei HaRim explains, the ten utterances which caused the creation of the world acted to codify the laws of nature. As a result, it became impossible to observe the supernatural wonder of nature. In Jewish mystical thought, there is a concept of constriction - that God had to somehow constrain His eternal and omnipotent Self in a way conducive to forging the world as we know it. God effectively hid Himself through His acts of creation.

In a similar fashion, the ten plagues that are unleashed upon the unwitting Egyptians were directly related to each of these utterances. Step by step, they served to peel back the layers and reveal Hashem's presence in the world to one and all, that there is a creator and there does exist such a thing as an administrator of the universe who can change the rules of nature as He so wishes. Moreover, these ten plagues paved the path for the Jews to leave Egypt in a blaze of glory and made possible the ultimate revelation later on at Sinai. The ten plagues were not merely punishments for the Egyptians' oppression of the Jews; they also served to make a very strong statement about the nature of this world.

The relevance of the insight above is made apparent by something I read a few p'sukim later in verse 9: " וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן, אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל-מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה. - And so Moshe spoke to the children of Israel; but they did not hearken Moshe because of shortness of wind and for hard bondage." The verse seems simple enough, but the Meshech Chochmah explains that Moshe chose his words very carefully. His people were under extreme stress and were unable to listen to him. Had he told anyone that "Everything's going to be alright - God is going to save us all in the close future", he would have likely been completely ignored. Anyone who is experiencing such severe trouble simply cannot pay attention to the future; they are instead preoccupied with the present. As such, Hashem instructed Moshe to speak in the present tense and let them know that their redemption was imminent.

Returning to the first part of this D'var Torah, we may now understand just how vital it was for Hashem to perform these miracles. It wasn't just for the Egyptians. It was for the generation of Jews who never knew their forefathers and fore-mothers. They had never witnessed the miracles that Avraham, Yitzchak and Ya'akov had. They barely knew what it meant to be Jewish. As such, the ten plagues allowed them to be liberated from the oppression of being limited and bound to nature. When they saw Hashem's hand behind nature, they were able to set out on the road that took them out of Egypt and home to Israel.

Wishing you a Shabbat Shalom.

Friday, January 13, 2012

Parshat Sh'mot - פרשת שמות

וְלא-יָכְלָה עוד, הַצפִינו, וַתקח-לו תבַת גמֶא, וַתחְמְרָה בַחֵמָר ובַזפֶת; וַתשם בה אֶת-הַיּלֶד, וַתּשׂם בּסוף עַל-שׂפַת הַיְאר - And when she could no longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child in it, and laid it in the flags by the river's brink."
(שמות ב:ג)


This week's Parsha, Sh'mot, marks the beginning of the second book of the Torah. The Jews had been plunged into crisis with the evil decree issued by Par'oh that all male babies born that day would be killed. (Intriguingly, the commentaries note that Egyptian baby boys born then were murdered too, such was their desperation to see the future Jewish leader seen off.)

In the verse above, we read of how that great leader, Moshe Rabbeinu, who we learn was born 3 months prematurely, came to an age where he was impossible to hide. Because of the severe penalty for hiding a male baby from the Egyptian authorities, it was decided that he would have to be taken out of his home.

Once, in a conversation with a friend, I noted that pitch is used when the Torah relates the story of Noach's ark. There, it uses the phrase, "כָפַרְתָּ אֹתָהּ מִבַּיִת וּמִחוּץ, בַּכֹּפֶר - and you shall pitch it, within and without, with pitch." Although the term is different, there is more than a passing resemblance between the two episodes, for Moshe's little ark was also smeared with a dark, sticky substance.

My friend answered me by saying that there is indeed a connection between the two episodes. He explained that Noach lived at a time during which there was the greatest destruction the world has ever known. Why was there such destruction? Not because the people were exceedingly wicked - for they were not. Rather, this generation was actually one of the most knowledgeable generations that ever existed. The problem, however, was that they used their wisdom to their own ends. For example, we learn that the people of the time knew that one who stole less than "shava pruta," (a minute amount) would not be considered culpable. (I forget the source, but I believe that it comes from a Midrash.) They would therefore feel free to steal from one another in a manner that exploited and abused this loophole in Biblical law.

The reason that this generation was punished so heavily was that it was a generation with unusually high potential. It could have become the generation to receive the Torah from God, but because the people were so perverse in their way of thinking, they merited destruction by being drowned in the מבול, the great flood that immersed the entire world. There is a saying in Judaism that אין מים אלא תורה, there's no water other than Torah, and here we see an expression of that: whereas this generation might have been deserving of receiving (and being immersed in) the Torah, because of the way they acted, they received, and were immersed under the thing that we equate Torah to - water.

By way of contrast, the generations that came to Egypt were considered worthy of redemption, even though they had sunk to a very low level. But if they had sunk to such a low level, why was it that then that they deserved the miracles of the exodus and receipt of the Torah?

We may answer this question by looking at the opening words of the Parsha: "וְאֵלֶּה, שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, הַבָּאִים, מִצְרָיְמָה: אֵת יַעֲקֹב, אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ - Now these are the names of the sons of Yisrael, who coming into Egypt with Ya'akov; every man came with his household."

The phrasing of this verse seems odd - why does it say both הַבָּאִים and בָּאוּ? One word means "coming" in the present tense, and the other means "came," which is in the past tense. What is the explanation for this anomaly. The way to understand this, posits Rav Yehoshua of Belz, is that while the Jewish nation undeniably had come, (in the past tense) to Egypt, they were only present physically. We learn that they did not integrate fully or take on Egyptian names. This generation always saw themselves as being in exile, as temporary residents of Egypt. Due to this clear perception of their impermanent status in a foreign land, they deserved their eventual redemption, the receipt of (and immersion in,) the Torah, and ultimately their return to their ancestral homeland in Israel.

If we compare the two cases, the differences are clear. While one generation acted in a way that was technically pious, they were wicked to the core. The other generation, while almost completely rotten, was careful to never sink down that bit too far. By maintaining their identity, they kept their souls intact and merited redemption. I think we can take this message to heart, too. Many times we feel as if we are slipping religiously. But if we ask ourselves who we are at our core, we know what kind of people we want to be. So long as we preserve that concept of ourselves, we are never too far away from returning to our true selves.


Wishing you a Shabbat Shalom!

Friday, January 06, 2012

Parshat Vayechi - פרשת ויחי

וַיֹּאמֶר יוֹסֵף, אֶל-אָבִיו, בָּנַי הֵם, אֲשֶׁר-נָתַן-לִי אֱלֹהִים בָּזֶה; וַיֹּאמַר, קָחֶם-נָא אֵלַי וַאֲבָרְכֵם - And Yoseph said unto his father: 'They are my sons, whom God has given me here.' And he said: 'Bring them to me, please, and I will bless them.'

Although I have read this passage previously, and heard it discussed during my fifteen-years-plus of education in a Jewish environment, when I read this passage again today, I saw a question that I can't believe I didn't know the answer to.

The event described in the Pasuk above is that of Yaakov, Yoseph's father, blessing Yoseph's sons; Ephraim and Menashe. Intriguingly and famously, Yaakov crosses over his hands so that his right hand falls on Ephraim's head, even though he is the younger son. Noteworthy as this detail is, a lot of "commentary inches" are spent on interpretations as to the meaning behind Yaakov's actions.

That, however, is not what I want to focus on. The most obvious question that may be asked here is why were Ephraim and Menashe blessed before all the other tribes? Indeed, they hardly seem like they should join the rest of the tribes, as they are all brothers, whereas Ephraim and Menashe are only the descendants of one of the brothers. So, we can ask, why are they blessed first, and why do they merit their place as equals amongst their uncles?

Rabbi Shmuel Hominer, in his work, "עבד המלך, Servant of the King," explains exactly why these two young men deserved to join the rest of the tribes. He points out that from all the tribes, only Ephraim and Menashe were born outside of Israel. These two were born in Egypt, as Yaakov notes when he says: "וְעַתָּה שְׁנֵי-בָנֶיךָ הַנּוֹלָדִים לְךָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם - And now your two sons, who were born unto you in the land of Egypt."

The significance of the brothers' birthplace cannot be understated. Yaakov realised that the blessing he was to give the thirteen brothers were not just for them as people, but for them as heads of tribes, for them as the heads of a future nation. Yaakov chose Ephraim and Menashe because those two knew what it was like to be in exile; away from the holy land. His blessing for them forms a well-known Jewish song, Hamalach Hagoel. The words at the end are particularly noteworthy: "וְיִדְגּוּ לָרֹב, בְּקֶרֶב הָאָרֶץ - and let them grow into a multitude, in the midst of the earth." Yaakov blesses these two brothers, the brothers of exile, that despite all that surrounds them, they (but read we, as all Am Yisrael,) should only grow into a strong and populous nation.

From Yerushalayim, Shabbat Shalom!

Friday, December 30, 2011

Parshat Vayigash - פרשת ויגש

"וְלֹא-יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכֹל הַנִּצָּבִים עָלָיו, וַיִּקְרָא, הוֹצִיאוּ כָל-אִישׁ מֵעָלָי; וְלֹא-עָמַד אִישׁ אִתּוֹ בְּהִתְוַדַּע יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו. וַיִּתֵּן אֶת-קֹלוֹ בִּבְכִי; וַיִּשְׁמְעוּ מִצְרַיִם, וַיִּשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה - Then Yoseph could not refrain himself before all them that stood by him and he cried: 'Let every man go out from [before] me.' And there stood no man with him while Yoseph made himself known unto his brothers. And he wept aloud; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard."
(בראשית מה:א-ב)

In the two verses above, the story of Yosef and brothers finally reaches its climax. The story is one of the most famous in the Torah, and one I thought I was very familiar with. But maybe familiarity does indeed breed a sense of contempt; this week, for the first time, I noticed a discrepancy in the passage above.

Yoseph, we are told, is unable to bear the pressure any longer. To this end, he clears his court of all observers. So far, so good. But what does the Torah tell us next? That he raises his voice and cries so loudly that all of Egypt knows precisely what is happening. If that's the case, what's the point in instructing all those present to exit the room?

The Radak (if I recall correctly – my Chumash doesn’t have his commentary, unfortunately) presents a novel, yet straightforward, explanation of what is meant by "and the Egyptians heard." He posits that rather than Yoseph's voice - miraculously - carrying over the length and breadth of Egypt, his cry was a normal one and only overheard by a few. From here, the knowledge was passed on by word of mouth.

Not that this event wasn't dramatic enough as it was, but Rav Chasman writes in 'Ohr Yahel' that Yoseph knowingly put himself in a situation of potentially grave danger. The last time he was alone with his brothers, they sought to kill him. There was no way he could be sure that, given the circumstances, one of might not attack him. He took a very real risk in isolating himself so.

With the above in mind, we may understand the depth of Rashi's commentary. Rashi is noted for typically giving the simplest explanation. However, despite his simplicity, there are often complicated concepts and motivations alluded to in his words. When Rashi writes here that Yoseph felt it important to protect his brothers from being embarrassed in front of strangers, we may now understand that he wasn't merely writing a simple explanation. Instead, Rashi indicates just how sensitive Yoseph was. Even though he knew that the word would get out in any case, he did his utmost to protect them from unnecessary embarrassment. For as long as was possible, Yoseph wanted to protect his brothers. He understood that sooner or later the story would become known, but while he could, he felt it imperative to guard their dignity.

At this point I'd like to mention that a friend of mine pens weekly D'var Torah, too. This week, he wrote that Yoseph was so sensitive to his brothers that there is no evidence in the Torah that Yoseph ever let his father Yaakov or brother Binyamin (who wasn't present at his sale) know about this episode at all, such was his concern and sensitivity for his brothers' pride.

Wishing a Shabbat Shalom.

Friday, December 23, 2011

Parshat Miketz - פרשת מקץ

"וַיִּזְכֹּר יוֹסֵף--אֵת הַחֲלֹמוֹת, אֲשֶׁר חָלַם לָהֶם; וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מְרַגְּלִים אַתֶּם, לִרְאוֹת אֶת-עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם - And Yoseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them: 'You are spies; to see the nakedness of the land you have come.' "
(בראשית מ"ב:ט)


In this week's Parsha, we read of the famous episode in which Yosef is asked to interpret the dreams of Par'oh. This sets in action a chain of events which leads to his transformation and reversal in fortunes, going from a lowly prisoner to second-in-command over the Egyptian Kingdom.

As we know, Yoseph was sold into slavery by his brothers. Denied the chance to see his father for years, it's surprising that he waited as long as he did to reveal himself. If we stop to think, we may realise that although Yoseph decided to contact his father later on, he might have done so considerably earlier. True, Yospeh kept his identity hidden for some time as he decided to test his brothers, but surely he didn't need to wait quite as long as he did. Why did Yoseph tarry so? This is all the more puzzling given Ya'akov's continued mourning over his long-lost/long-feared-dead son. Surely such a delay was needless?

The Ramban poses precisely this question in his commentary on the verse above. His answer is puzzling; he had to wait until the dreams of his youth, the dreams in which he saw his entire family bow down to him, come true. To tell the truth, I don't really see much of a connection between the two, though. Surely Yoseph could have waited to see the dream be realised and also send his father a message to let him know that he was indeed alive? Indeed, couldn't Yoseph have done this even earlier? Why did Yoseph wait to meet his brothers? He could have easily sent a message home when he was appointed head of Potiphar's household.

Rav Ari Kahn of Aish Hatorah frames Ramban's answer in a different way. As he writes: "The answer which Nachmanides offers is that Joseph could not contact Jacob until the dreams of his youth had come true. Joseph had dreamt that his brothers would one day bow to him, and his revelation of this dream had set off the brothers' jealous rage that led to his eventual sale into slavery. Only when the dream came true could Joseph be vindicated and reveal himself." (From here.)

If I understand correctly, I think Rav Kahn expresses an important aspect of Yoseph's actions which I'd like to elaborate upon; that Yoseph realised that he had to act with the utmost sensitivity to his family. Indeed, he quotes Rav Shimshon Rephael Hirsch, who in turn writes that: "...Joseph's consideration in not sending a letter to his father in his years of success was: What would Jacob gain in getting one son back, if in the process he would lose ten?... Therefore, Joseph used all the subterfuge [necessary], and in my mind this was certainly worthy of the wisdom of Joseph." (Commentary on verse above.)

I would like to add to this by saying that not only was Yoseph concerned with his father, but that Yoseph was concerned with his brothers. Imagine standing in his shoes for a second. Before you are the brothers who, the last time you saw them, sought to have you killed. Wouldn't you be furious with them? Nevertheless, Yoseph conducts himself carefully. His immediate concern is for his family and to ensure that, at this most sensitive of times, he doesn't cause unnecessary pain. I think that we can all learn a tremendous amount from this.

Wishing you a Shabbat Shalom.

Friday, December 16, 2011

Parshat Vayeshev - פרשת וישב

ויספר אל אביו ואל אחיו ויגער-בו אביו ויאמר לו מה החלום הזה אשר חלמת הבוא נבוא אני ואמך ואחיך להשתחות לך ארצה. ויקנאו-בו אחיו ואביו שמר את-הדבר. וילכו אחיו לראת אׄתׄ-צׄאן אביהם בשכם.

בראשית לז:י-יג



Yoseph, having just related the second of his famous prophetic dreams to Ya’akov is met with by a certain ambivalence from his father. Whereas his siblings abhorred and utterly resisted Yoseph’s visions, his father’s reaction was to initially rebuke his son, but soon turned to being more open-minded and receptive. The verse employs the conservative “שמר,” indicating that his father quietly listened to him and regarded Yoseph’s words as a possibility in his mind, but did not act on it one way or another.



It is interesting to note that the last of the three verses quoted above is broken with an Etnachta (a symbol used for singing the Torah which indicates a pause) in an unusual place. Liberally translated, the verse then reads, “And the brothers went (Etnachta) to see their father’s flock in Shchem.” Why the break? What does the break imply? Rav Hirsch goes on to point out that Shchem was 80km away from Hevron, where the brothers were. He explains that the brothers left immediately as soon as they heard their father humour Yoseph and seriously entertain the notion that his dreams had true meaning, hence the Etnachta cuts off the words “And the brothers went” from the rest of the sentence to show that the brothers left immediately. And why Shchem? Rav Hirsch points to the Midrash Rabba, which references the two dots that appear above the word את. These two dots signify that the brothers didn’t truly go to the sheep, rather that they used the sheep as an excuse to get away and spend some time mulling things over. They actually went to themselves, in that decided to take some time for introspection. It is significant that they went to Shchem because that was the place where they first demonstrated their sense of family unity. It was at Shchem that Shimon on Levy massacred the whole male population so that their sister’s name would not be besmirched. If this was the case when they were threatened from outside the family, it makes sense that when they were threatened from within the ranks, the family should return to the place where they first experienced true solidarity.



So Yoseph’s brothers did not exactly warm to his predictions, as is clearly stated in the verse, “ויקנאו-בו אחיו – and his brothers were jealous of him.” The traditional understanding of this verse is that the brothers were appalled to hear of their younger sibling’s grandiose statements about his future role as ruler over them. Moreover, the assertion that he would dominate over his father was even more contemptible in their eyes, and they soon moved to act in an attempt to ensure that such an occurrence would never come to fruition.



The interpretation that Rav Hirsch provides however, is far more fulfilling. In the same way that Adam HaRishon came to eat of the Tree of Knowledge of Good and Evil as a result of his ultimately good intentions, it would be churlish to suppose that the brothers’ scheming was simply evil, or that they were acting in a selfish manner.



Rav Hirsch offers the explanation that the brothers actions (like those of Adam HaRishon) were ultimately meant for the good, and that we should not allow ourselves to think that they merely acted on impulse against a perceived threat to the regular familial hierarchy. It would be a mistake to think that they were so simple. Often people look back at history and wonder how famous people could have acted quite so foolishly. If we think that way, we are the fools; those people knew what they were doing. Just because the characters we study in our history classes lived hundreds of years ago, doesn’t mean that they were lacking in common sense! Additionally, as was the case with the twelve tribes, many were far more spiritually sensitive than we are today.



So how can we understand their behaviour? What was the cause for their mistake? Rav Hirsch proposes that only recently had Nimrod introduced the world the concept of a kingdom. Up until that time, the brothers had never been exposed to a ממלכה – a Kingship, and and to be honest, Nimrod’s Kingdom wasn’t all that great. Nimrod was an evil and corrupt ruler who imprisoned his people and subjected them to slavery. The brothers’ cousins in Seir-Edom had “been enslaved by the whip of the Alufim (chieftains) and kings.” By way of comparison, Ya’akov’s family were quietly creating a society of equality and tranquillity. But what would happen to this model if one man were to rise to the top and dominate over everyone else? The brothers had this one terrible example of Kingship, and when they heard their younger brother’s dreams, they quite understandably resolved themselves not to allow the Jewish nation to be ruled over by a monarch, assuming with relative plausibility that a rule of monarchy lead to the oppression of Am Yisrael. The brothers were determined not to let the future generations of the Jewish nation be reduced to slaves, and so we can now understand that their actions were not out of foolish pride or a bloated sense of self-importance, rather they were driven by their perception of Yoseph as a severe threat to the future of Am Yisrael.



Wishing you a Shabbat Shalom.

Friday, December 09, 2011

Parshat Vayishlach - פרשת וישלח

In this week's Parsha, Ya'akov is given a new name - Yisrael. Unlike other biblical charachters, though, he retains his original name, and the Torah continues to refer to him by this name as well as the new.

The difference here is that while characters such as Avraham and Yehoshua underwent transitions that meant that a new, more appropriate name was required, Yisrael was not intended as a replacement as Ya'akov remained an apt name. How can we understand this?

If we understand Ya'akov's role as the final patriarch before the generation of the twelve tribes, we can see that he had not one, but two defining qualities. It is imperative to understand the Jewish nation's continuing mission in the context of Ya'akov two names.

The Kli Yakar explains that the two names of Ya'akov and Yisrael are analogous to two exiles and redemptions of Am Yisrael. He writes that the name Ya'akov (which etymologically derives from the word "heel") is meant as a parallel to the redemption of the exile in Egypt. He describes that redemption as not being the most notable and prominent of the redemptions of the Jewish nation, rather that its miracles should be regarded as “Tafel,” almost as a bonus. It is said in the Bereshit Rabbah that similarly the name Ya’akov should be regarded as secondary to the primary Yisrael. And if that is so, the two are really two aspects of one particular thing. Both names are necessary to understand the concept of Ya’akov/Yisrael.

During my trawling through the internet, I found an interesting answer on the Chabad website, which posits that: "Jacob and Israel are two different names, with two different meanings. While it is true that Israel represents a loftier state of being than Jacob (thus the Israel element in Jacob is "no longer Jacob"), there are certain virtues to the Jacob state that the Israel state cannot possess. So Jacob remains a name for both the third Patriarch and for the Jewish people as a whole. Israel might represent a higher stage in the Jew's development than Jacob, but the greatness of the Jewish people lies in that there are both Jacob Jews and Israel Jews, and Jacob and Israel elements within each individual Jew."

Turning to the source of Ya'akov's new name, it is interesting to note that he takes his it from Esav’s angel. This was the angel that opposed him at the river, the angel that wrestled with him in a ferocious struggle. The angel’s name was Yisrael, which as the Kli Yakar points out means “Straight to Hashem.” Now, I don’t know how you understood the struggle, but however you read it, it doesn’t seem as if the angel was assisting Ya’akov in his task of getting closer to Hashem. It doesn’t seem as if he was doing anything like getting him towards Hashem, on the contrary, he was opposing Ya’akov, blocking Ya’akov’s path! It is instructive to note that every angel is named after the very specific task he is assigned, so how can it be that this angel seems hell-bent on stopping Ya’akov?

The Kli Yakar's answer is revealing in its depth. The angel was doing exactly what was required of him. To him, it very possibly made little sense at all, but the angel, somewhat paradoxically, fulfilled his task. We all know that this world is not a simple place. Our task is not always obvious, and often takes painful turns and requires arduous journeys. Yet if we stick to our task, we will find the straightest path to Hashem.

Returning to our orginal question of the two names, I see two different answers. Rashi makes the straightforward suggestion that while the name Yaaakov indicates subservience, Yisrael signifies strength and victory. Another view is offered by the Meshech Chochma, who sees the different names as expressing the distinction between Yaakov as an individual versus Yisrael as a national identity. Thus, according to Meshech Chochma, God addresses "Yisrael" exclusively when, and only when, there are national issues at hand. For this reason, both names are retained.

Shabbat Shalom!

Friday, December 02, 2011

Parshat Vayetze - פרשת ויצא

"וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם, כִּי-בָא הַשֶּׁמֶשׁ, וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם, וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו; וַיִּשְׁכַּב, בַּמָּקוֹם הַהוּא - And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep."
(בראשית כח:יא)

One of the focal events of this week's Parsha happens when Ya'akov lies down to go to sleep. He dreams a dream, in which he sees a ladder above him and also receives prophecy that the entire land of Israel would become an inheritance for Am Yisrael.

Many commentators on the Parsha choose to discuss the exact details and the precise meaning of these events, but a seemingly "minor" point is the focus of this D'var Torah. Rashi points on the verse above that the words, "וַיִּשְׁכַּב, בַּמָּקוֹם הַהוּא - And [Ya'akov] lay down in that place to sleep" are an expressed in a way that suggests a measure of limit. Rashi goes on to explain that whereas here Ya'akov lay down to sleep, for the duration of previous fourteen years, when he learned in the Yeshiva of Shem and Ever, he refrained from going to lie down to sleep.

The Yalkut Lekach Tov notes the words of Kovetz Sichot by Rav H. Shmulovitz, that after Ya'akov's fourteen years restless pursuit of Torah, he doesn't go to sleep on a plush king-size bed with soft cushions. No, he lies down on the ground. He does prop up his head, but with what - a rock?

Moreover, Ya'akov takes more rocks and sets them around his head in order to protect himself "from wild beasts." Here too, we have a problem as Rav Simcha Zissel of Kelm points out. Why would a few rocks stop an animal from getting to Ya'akov while he sleeps - surely the rocks could be knocked away with ease.

The answer to be found is a lesson taught by Ya'akov's behaviour. Ya'akov's actions are an example in how to conduct oneself; after massive sleep deprivation, Ya'akov realised that if one pushes himself to the limits, he can do tremendous things. As such, he was able to deal without sleeping properly for all this time. Indeed, Ya'akov has conquered his natural desires and instincts to the extent that after this episode, he felt no need to use anything more than a few rocks to lie on. Similarly, when he placed these stones around his head, ostensibly to protect himself from animals, he was fully aware that they didn't offer proper protection.

Seemingly happy with this relatively insecure barrier, Ya'akov goes on, in the opinion of at least one commentary, to enjoy his best ever night's sleep that night. It seems that he was completely satisfied in his act of השתדלות (acting in a way to demonstrate one's commitment to a cause while accepting that one's own role is always beneath that of God). Nevertheless, the assertion that he was entirely comfortable with this most minimal of safeguards remains troubling. To resolve this difficulty we have to understand that Ya'akov chose to employ this simple barrier in the knowledge that in reality, everything that one does is essentially a miracle. Man is incapable of doing anything himself - he is only permitted to by God. As such, Ya'akov knew that he had no need to place stones around his head. The reason he put them there was to reduce the miracle, as it were. His action was an attempt to limit the need for a miracle. We may tender that in this merit, Ya'akov deserved to experience the bigger miracle of waking up to see the multiple stones unite to become one.

Wishing you a Shabbat Shalom!